The best wedding gift for a Sikh bride!
With all of the materialism and pomp and show in Sikh marriages, here is a beautiful shabad by Guru Ram Das Ji that sums it all up when it comes to dowry, gifts for a bride:
Guru Granth Sahib Page 78
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ਛੰਤसिरीरागु महला ४ घरु २ छंत
Sirīrāg mehlā 4 gẖar 2 cẖẖanṯSiree Raag, Fourth Mehl, Second House, Chant:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ੴ सतिगुर प्रसादि ॥Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥मुंध इआणी पेईअड़ै किउ करि हरि दरसनु पिखै ॥Munḏẖ iāṇī pėīaṛai kio kar har ḏarsan pikẖai.
How can the ignorant soul-bride obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan, while she is in this world of her father's home?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ॥हरि हरि अपनी किरपा करे गुरमुखि साहुरड़ै कम सिखै ॥Har har apnī kirpā karė gurmukẖ sāhurṛai kamm sikẖai.
When the Lord Himself grants His Grace, the Gurmukh learns the duties of her Husband's Celestial Home.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥साहुरड़ै कम सिखै गुरमुखि हरि हरि सदा धिआए ॥Sāhurṛai kamm sikẖai gurmukẖ har har saḏā ḏẖiāė.
The Gurmukh learns the duties of her Husband's Celestial Home; she meditates forever on the Lord, Har, Har.
ਸਹੀਆ ਵਿਚਿ ਫਿਰੈ ਸੁਹੇਲੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਬਾਹ ਲੁਡਾਏ ॥सहीआ विचि फिरै सुहेली हरि दरगह बाह लुडाए ॥Sahīā vicẖ firai suhėlī har ḏargeh bāh ludāė.
She walks happily among her companions, and in the Lord's Court, she swings her arms joyfully.
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਬਾਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਿਰਖੈ ॥लेखा धरम राइ की बाकी जपि हरि हरि नामु किरखै ॥Lėkẖā ḏẖaram rāė kī bākī jap har har nām kirkẖai.
Her account is cleared by the Righteous Judge of Dharma, when she chants the Name of the Lord, Har, Har.
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦਿਖੈ ॥੧॥मुंध इआणी पेईअड़ै गुरमुखि हरि दरसनु दिखै ॥१॥Munḏẖ iāṇī pėīaṛai gurmukẖ har ḏarsan ḏikẖai. 1
The ignorant soul-bride becomes Gurmukh, and gains the Blessed Vision of the Lord's Darshan, while she is still in her father's house. 1
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥वीआहु होआ मेरे बाबुला गुरमुखे हरि पाइआ ॥vīāhu hoā mėrė babulā gurmukẖė har pāiā.
My marriage has been performed, O my father. As Gurmukh, I have found the Lord.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ॥अगिआनु अंधेरा कटिआ गुर गिआनु प्रचंडु बलाइआ ॥Agiān anḏẖėrā katiā gur giān parcẖand balāiā.
The darkness of ignorance has been dispelled. The Guru has revealed the blazing light of spiritual wisdom.
ਬਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਾ ॥बलिआ गुर गिआनु अंधेरा बिनसिआ हरि रतनु पदारथु लाधा ॥Baliā gur giān anḏẖėrā binsiā har raṯan paḏārath lāḏẖā.
This spiritual wisdom given by the Guru shines forth, and the darkness has been dispelled. I have found the Priceless Jewel of the Lord.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਆਪੁ ਆਪੈ ਗੁਰਮਤਿ ਖਾਧਾ ॥हउमै रोगु गइआ दुखु लाथा आपु आपै गुरमति खाधा ॥Haumai rog gaiā ḏukẖ lāthā āp āpai gurmaṯ kẖāḏẖā.
The sickness of my ego has been dispelled, and my pain is over and done. Through the Guru's Teachings, my identity has consumed my identical identity.
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥अकाल मूरति वरु पाइआ अबिनासी ना कदे मरै न जाइआ ॥Akāl mūraṯ var pāiā abẖināsī nā kaḏė marai na jāiā.
I have obtained my Husband Lord, the Akaal Moorat, the Undying Form. He is Imperishable; He shall never die, and He shall never ever leave.
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥वीआहु होआ मेरे बाबोला गुरमुखे हरि पाइआ ॥२॥vīāhu hoā mėrė bābolā gurmukẖė har pāiā. 2
My marriage has been performed, O my father. As Gurmukh, I have found the Lord. 2
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੁਹੰਦੀ ॥हरि सति सते मेरे बाबुला हरि जन मिलि जंञ सुहंदी ॥Har saṯ saṯė mėrė babulā har jan mil jañ suhanḏī.
The Lord is the Truest of the True, O my father. Meeting with the humble servants of the Lord, the marriage procession looks beautiful.
ਪੇਵਕੜੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਹੇਲੀ ਵਿਚਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ॥पेवकड़ै हरि जपि सुहेली विचि साहुरड़ै खरी सोहंदी ॥Pėvkaṛai har jap suhėlī vicẖ sāhurṛai kẖarī sohanḏī.
She who chants the Lord's Name is happy in this world of her father's home, and in the next world of her Husband Lord, she shall be very beautiful.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਵਿਚਿ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ਜਿਨਿ ਪੇਵਕੜੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥साहुरड़ै विचि खरी सोहंदी जिनि पेवकड़ै नामु समालिआ ॥Sāhurṛai vicẖ kẖarī sohanḏī jin pėvkaṛai nām samāliā.
In her Husband Lord's Celestial Home, she shall be most beautiful, if she has remembered the Naam in this world.
ਸਭੁ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿਆ ॥सभु सफलिओ जनमु तिना दा गुरमुखि जिना मनु जिणि पासा ढालिआ ॥Sabẖ saflio janam ṯinā ḏā gurmukẖ jinā man jiṇ pāsā dẖāliā.
Fruitful are the lives of those who, as Gurmukh, have conquered their minds-they have won the game of life.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਿਆ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ॥हरि संत जना मिलि कारजु सोहिआ वरु पाइआ पुरखु अनंदी ॥Har sanṯ janā mil kāraj sohiā var pāiā purakẖ anandī.
Joining with the humble Saints of the Lord, my actions bring prosperity, and I have obtained the Lord of Bliss as my Husband.
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸਹੰਦੀ ॥੩॥हरि सति सति मेरे बाबोला हरि जन मिलि जंञ सोहंदी ॥३॥Har saṯ saṯ mėrė bābolā har jan mil jañ sohanḏī. 3
The Lord is the Truest of the True, O my father. Joining with the humble servants of the Lord, the marriage party has been embellished. 3
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥हरि प्रभु मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥Har parabẖ mėrė babulā har ḏėvhu ḏān mai ḏājo.
O my father, give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry.
ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥हरि कपड़ो हरि सोभा देवहु जितु सवरै मेरा काजो ॥Har kapṛo har sobẖā ḏėvhu jiṯ savrai mėrā kājo.
Give me the Lord as my wedding gown, and the Lord as my glory, to accomplish my works.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥हरि हरि भगती काजु सुहेला गुरि सतिगुरि दानु दिवाइआ ॥Har har bẖagṯī kāj suhėlā gur saṯgur ḏān ḏivāiā.
Through devotional worship to the Lord, this ceremony is made blissful and beautiful; the Guru, the True Guru, has given this gift.
ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਨ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ ॥खंडि वरभंडि हरि सोभा होई इहु दानु न रलै रलाइआ ॥Kẖand varbẖand har sobẖā hoī ih ḏān na ralai ralāiā.
Across the continents, and throughout the Universe, the Lord's Glory is pervading. This gift is not diminished by being diffused among all.
ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ ॥होरि मनमुख दाजु जि रखि दिखालहि सु कूड़ु अहंकारु कचु पाजो ॥Hor manmukẖ ḏāj je rakẖ ḏikẖāleh so kūṛ ahaʼnkār kacẖ pājo.
Any other dowry, which the self-willed manmukhs offer for show, is only false egotism and a worthless display.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥੪॥हरि प्रभ मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥४॥Har parabẖ mėrė babulā har ḏėvhu ḏān mai ḏājo. 4
O my father, please give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry. 4
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥हरि राम राम मेरे बाबोला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥Har rām rām mėrė bābolā pir mil ḏẖan vėl vaḏẖanḏī.
The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine.
ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ ॥हरि जुगह जुगो जुग जुगह जुगो सद पीड़ी गुरू चलंदी ॥Har jugah jugo jug jugah jugo saḏ pīṛī gurū cẖalanḏī.
In age after age, through all the ages, forever and ever, those who belong to the Guru's Family shall prosper and increase.
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥जुगि जुगि पीड़ी चलै सतिगुर की जिनी गुरमुखि नामु धिआइआ ॥Jug jug pīṛī cẖalai saṯgur kī jinī gurmukẖ nām ḏẖiāiā.
Age after age, the Family of the True Guru shall increase. As Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥हरि पुरखु न कब ही बिनसै जावै नित देवै चड़ै सवाइआ ॥Har purakẖ na kab hī binsai jāvai niṯ ḏėvai cẖaṛai savāiā.
The Almighty Lord never dies or goes away. Whatever He gives, keeps on increasing.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ ॥नानक संत संत हरि एको जपि हरि हरि नामु सोहंदी ॥Nānak sanṯ sanṯ har ėko jap har har nām sohanḏī.
O Nanak, the One Lord is the Saint of Saints. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the soul-bride is bountiful and beautiful.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥੫॥੧॥हरि राम राम मेरे बाबुला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥५॥१॥Har rām rām mėrė babulā pir mil ḏẖan vėl vaḏẖanḏī. 51
The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. 51
Taken from:
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=KeertanPage&K=78&L=11&Lang=1&I=9099
Guru Granth Sahib Page 78
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ਛੰਤसिरीरागु महला ४ घरु २ छंत
Sirīrāg mehlā 4 gẖar 2 cẖẖanṯSiree Raag, Fourth Mehl, Second House, Chant:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ੴ सतिगुर प्रसादि ॥Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥मुंध इआणी पेईअड़ै किउ करि हरि दरसनु पिखै ॥Munḏẖ iāṇī pėīaṛai kio kar har ḏarsan pikẖai.
How can the ignorant soul-bride obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan, while she is in this world of her father's home?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ॥हरि हरि अपनी किरपा करे गुरमुखि साहुरड़ै कम सिखै ॥Har har apnī kirpā karė gurmukẖ sāhurṛai kamm sikẖai.
When the Lord Himself grants His Grace, the Gurmukh learns the duties of her Husband's Celestial Home.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥साहुरड़ै कम सिखै गुरमुखि हरि हरि सदा धिआए ॥Sāhurṛai kamm sikẖai gurmukẖ har har saḏā ḏẖiāė.
The Gurmukh learns the duties of her Husband's Celestial Home; she meditates forever on the Lord, Har, Har.
ਸਹੀਆ ਵਿਚਿ ਫਿਰੈ ਸੁਹੇਲੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਬਾਹ ਲੁਡਾਏ ॥सहीआ विचि फिरै सुहेली हरि दरगह बाह लुडाए ॥Sahīā vicẖ firai suhėlī har ḏargeh bāh ludāė.
She walks happily among her companions, and in the Lord's Court, she swings her arms joyfully.
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਬਾਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਿਰਖੈ ॥लेखा धरम राइ की बाकी जपि हरि हरि नामु किरखै ॥Lėkẖā ḏẖaram rāė kī bākī jap har har nām kirkẖai.
Her account is cleared by the Righteous Judge of Dharma, when she chants the Name of the Lord, Har, Har.
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦਿਖੈ ॥੧॥मुंध इआणी पेईअड़ै गुरमुखि हरि दरसनु दिखै ॥१॥Munḏẖ iāṇī pėīaṛai gurmukẖ har ḏarsan ḏikẖai. 1
The ignorant soul-bride becomes Gurmukh, and gains the Blessed Vision of the Lord's Darshan, while she is still in her father's house. 1
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥वीआहु होआ मेरे बाबुला गुरमुखे हरि पाइआ ॥vīāhu hoā mėrė babulā gurmukẖė har pāiā.
My marriage has been performed, O my father. As Gurmukh, I have found the Lord.
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ॥अगिआनु अंधेरा कटिआ गुर गिआनु प्रचंडु बलाइआ ॥Agiān anḏẖėrā katiā gur giān parcẖand balāiā.
The darkness of ignorance has been dispelled. The Guru has revealed the blazing light of spiritual wisdom.
ਬਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਾ ॥बलिआ गुर गिआनु अंधेरा बिनसिआ हरि रतनु पदारथु लाधा ॥Baliā gur giān anḏẖėrā binsiā har raṯan paḏārath lāḏẖā.
This spiritual wisdom given by the Guru shines forth, and the darkness has been dispelled. I have found the Priceless Jewel of the Lord.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਆਪੁ ਆਪੈ ਗੁਰਮਤਿ ਖਾਧਾ ॥हउमै रोगु गइआ दुखु लाथा आपु आपै गुरमति खाधा ॥Haumai rog gaiā ḏukẖ lāthā āp āpai gurmaṯ kẖāḏẖā.
The sickness of my ego has been dispelled, and my pain is over and done. Through the Guru's Teachings, my identity has consumed my identical identity.
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥अकाल मूरति वरु पाइआ अबिनासी ना कदे मरै न जाइआ ॥Akāl mūraṯ var pāiā abẖināsī nā kaḏė marai na jāiā.
I have obtained my Husband Lord, the Akaal Moorat, the Undying Form. He is Imperishable; He shall never die, and He shall never ever leave.
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥वीआहु होआ मेरे बाबोला गुरमुखे हरि पाइआ ॥२॥vīāhu hoā mėrė bābolā gurmukẖė har pāiā. 2
My marriage has been performed, O my father. As Gurmukh, I have found the Lord. 2
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੁਹੰਦੀ ॥हरि सति सते मेरे बाबुला हरि जन मिलि जंञ सुहंदी ॥Har saṯ saṯė mėrė babulā har jan mil jañ suhanḏī.
The Lord is the Truest of the True, O my father. Meeting with the humble servants of the Lord, the marriage procession looks beautiful.
ਪੇਵਕੜੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਹੇਲੀ ਵਿਚਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ॥पेवकड़ै हरि जपि सुहेली विचि साहुरड़ै खरी सोहंदी ॥Pėvkaṛai har jap suhėlī vicẖ sāhurṛai kẖarī sohanḏī.
She who chants the Lord's Name is happy in this world of her father's home, and in the next world of her Husband Lord, she shall be very beautiful.
ਸਾਹੁਰੜੈ ਵਿਚਿ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ਜਿਨਿ ਪੇਵਕੜੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥साहुरड़ै विचि खरी सोहंदी जिनि पेवकड़ै नामु समालिआ ॥Sāhurṛai vicẖ kẖarī sohanḏī jin pėvkaṛai nām samāliā.
In her Husband Lord's Celestial Home, she shall be most beautiful, if she has remembered the Naam in this world.
ਸਭੁ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿਆ ॥सभु सफलिओ जनमु तिना दा गुरमुखि जिना मनु जिणि पासा ढालिआ ॥Sabẖ saflio janam ṯinā ḏā gurmukẖ jinā man jiṇ pāsā dẖāliā.
Fruitful are the lives of those who, as Gurmukh, have conquered their minds-they have won the game of life.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਿਆ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ॥हरि संत जना मिलि कारजु सोहिआ वरु पाइआ पुरखु अनंदी ॥Har sanṯ janā mil kāraj sohiā var pāiā purakẖ anandī.
Joining with the humble Saints of the Lord, my actions bring prosperity, and I have obtained the Lord of Bliss as my Husband.
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸਹੰਦੀ ॥੩॥हरि सति सति मेरे बाबोला हरि जन मिलि जंञ सोहंदी ॥३॥Har saṯ saṯ mėrė bābolā har jan mil jañ sohanḏī. 3
The Lord is the Truest of the True, O my father. Joining with the humble servants of the Lord, the marriage party has been embellished. 3
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥हरि प्रभु मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥Har parabẖ mėrė babulā har ḏėvhu ḏān mai ḏājo.
O my father, give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry.
ਹਰਿ ਕਪੜੋ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਦੇਵਹੁ ਜਿਤੁ ਸਵਰੈ ਮੇਰਾ ਕਾਜੋ ॥हरि कपड़ो हरि सोभा देवहु जितु सवरै मेरा काजो ॥Har kapṛo har sobẖā ḏėvhu jiṯ savrai mėrā kājo.
Give me the Lord as my wedding gown, and the Lord as my glory, to accomplish my works.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਕਾਜੁ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥हरि हरि भगती काजु सुहेला गुरि सतिगुरि दानु दिवाइआ ॥Har har bẖagṯī kāj suhėlā gur saṯgur ḏān ḏivāiā.
Through devotional worship to the Lord, this ceremony is made blissful and beautiful; the Guru, the True Guru, has given this gift.
ਖੰਡਿ ਵਰਭੰਡਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਨ ਰਲੈ ਰਲਾਇਆ ॥खंडि वरभंडि हरि सोभा होई इहु दानु न रलै रलाइआ ॥Kẖand varbẖand har sobẖā hoī ih ḏān na ralai ralāiā.
Across the continents, and throughout the Universe, the Lord's Glory is pervading. This gift is not diminished by being diffused among all.
ਹੋਰਿ ਮਨਮੁਖ ਦਾਜੁ ਜਿ ਰਖਿ ਦਿਖਾਲਹਿ ਸੁ ਕੂੜੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਚੁ ਪਾਜੋ ॥होरि मनमुख दाजु जि रखि दिखालहि सु कूड़ु अहंकारु कचु पाजो ॥Hor manmukẖ ḏāj je rakẖ ḏikẖāleh so kūṛ ahaʼnkār kacẖ pājo.
Any other dowry, which the self-willed manmukhs offer for show, is only false egotism and a worthless display.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਮੈ ਦਾਜੋ ॥੪॥हरि प्रभ मेरे बाबुला हरि देवहु दानु मै दाजो ॥४॥Har parabẖ mėrė babulā har ḏėvhu ḏān mai ḏājo. 4
O my father, please give me the Name of the Lord God as my wedding gift and dowry. 4
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥हरि राम राम मेरे बाबोला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥Har rām rām mėrė bābolā pir mil ḏẖan vėl vaḏẖanḏī.
The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine.
ਹਰਿ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਜੁਗ ਜੁਗਹ ਜੁਗੋ ਸਦ ਪੀੜੀ ਗੁਰੂ ਚਲੰਦੀ ॥हरि जुगह जुगो जुग जुगह जुगो सद पीड़ी गुरू चलंदी ॥Har jugah jugo jug jugah jugo saḏ pīṛī gurū cẖalanḏī.
In age after age, through all the ages, forever and ever, those who belong to the Guru's Family shall prosper and increase.
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪੀੜੀ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥जुगि जुगि पीड़ी चलै सतिगुर की जिनी गुरमुखि नामु धिआइआ ॥Jug jug pīṛī cẖalai saṯgur kī jinī gurmukẖ nām ḏẖiāiā.
Age after age, the Family of the True Guru shall increase. As Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਬਿਨਸੈ ਜਾਵੈ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥हरि पुरखु न कब ही बिनसै जावै नित देवै चड़ै सवाइआ ॥Har purakẖ na kab hī binsai jāvai niṯ ḏėvai cẖaṛai savāiā.
The Almighty Lord never dies or goes away. Whatever He gives, keeps on increasing.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੰਤ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੋਹੰਦੀ ॥नानक संत संत हरि एको जपि हरि हरि नामु सोहंदी ॥Nānak sanṯ sanṯ har ėko jap har har nām sohanḏī.
O Nanak, the One Lord is the Saint of Saints. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the soul-bride is bountiful and beautiful.
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਪਿਰ ਮਿਲਿ ਧਨ ਵੇਲ ਵਧੰਦੀ ॥੫॥੧॥हरि राम राम मेरे बाबुला पिर मिलि धन वेल वधंदी ॥५॥१॥Har rām rām mėrė babulā pir mil ḏẖan vėl vaḏẖanḏī. 51
The Lord, Raam, Raam, is All-pervading, O my father. Meeting her Husband Lord, the soul-bride blossoms forth like the flourishing vine. 51
Taken from:
http://www.srigranth.org/servlet/gurbani.gurbani?Action=KeertanPage&K=78&L=11&Lang=1&I=9099
1 Comments:
SIkh dating is a great way to get together and just have fun!
Post a Comment
<< Home